Canciones sobre la SGM
Moderador: Francis Currey
-
- Usuario
- Mensajes: 17
- Registrado: Lun Mar 14, 2011 12:05 am
- Ubicación: Entre el Llobregat y el Besós
Canciones sobre la SGM
"Si das no lo recuerdes constantemente,si recibes no lo olvides nunca" Proverbio judío
Re: Canciones sobre la SGM
Una mano con el video
[img]http://i1027.photobucket.com/albums/y340/laguntaldea/nadfatniffirma_zpsac28f7a9.png[/img][url=http://i1027.photobucket.com/albums/y340/laguntaldea/guerreracumasch_zps029c1541.png]Medallas[/url]
[b]Wir schweigen nicht, wir sind Euer böses Gewissen, die Weisse Rose lässt Euch keine Ruhe![/b]
[b]Wir schweigen nicht, wir sind Euer böses Gewissen, die Weisse Rose lässt Euch keine Ruhe![/b]
Canciones sobre la SGM
Mein lieber Herr
musica y letra Michaelle / L.& P. Sebastian
interpretada por Dalida
Saint-Ex
musica y letra Michaelle / L.& P. Sebastian
interpretada por Dalida
Saint-Ex
Última edición por Saint-Ex el Jue May 16, 2013 3:24 am, editado 1 vez en total.
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Canciones sobre la SGM
Murray McLauchlin - La Guerre C'est Fini Pour Moi
letra y musica Murray McLauchlin
Saint-Ex
letra y musica Murray McLauchlin
Saint-Ex
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Canciones sobre la SGM
Maurice Chevalier
Ca fait d'excellents Français
letra y musica Jean Boyer y Georges Van Parys
esta canción se transformo en un simbolo de Drôle de guerre.
Saint-Ex
Ca fait d'excellents Français
letra y musica Jean Boyer y Georges Van Parys
esta canción se transformo en un simbolo de Drôle de guerre.
Saint-Ex
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Canciones sobre la SGM
Soldat de France 1940
letra y musica Y Fossoul / H.Latragette -
interprete: Renée Dyane
Saint-Ex
letra y musica Y Fossoul / H.Latragette -
interprete: Renée Dyane
Saint-Ex
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Canciones sobre la SGM
Le jour le plus long
letra y musica: P.Anka, E.Marnay
interprete Dalida
Saint-Ex
letra y musica: P.Anka, E.Marnay
interprete Dalida
Saint-Ex
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Canciones sobre la SGM
Querido Saint-ex aunque no entiendo mucho el frances, pero mi cancion favorita de esa época es esta:
Un pedacito de historia con la autora y cantante realmente especial
Que te guste.
Un pedacito de historia con la autora y cantante realmente especial
Que te guste.
Caminando por la vida myspace.com/blogn5
+16
"La propaganda tiene un sólo objetivo: conquistar a las masas.Todo procedimiento que nos conduzca a ello es bueno; cualquier método que lo dificulte es malo" Goebbels
+16
"La propaganda tiene un sólo objetivo: conquistar a las masas.Todo procedimiento que nos conduzca a ello es bueno; cualquier método que lo dificulte es malo" Goebbels
Canciones sobre la SGM
White Cliffs of Dover
escrita por Nat Burton
popularizada por Vera Lynn
era una de las canciones mas populares entre los pilotos de la RAF.
Saint-Ex
escrita por Nat Burton
popularizada por Vera Lynn
era una de las canciones mas populares entre los pilotos de la RAF.
Saint-Ex
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Canciones sobre la SGM
Maréchal, nous voilà!
Saint-Ex
Les sanglots longs des violons de l'automne
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
[img]http://i328.photobucket.com/albums/l342 ... 0ivvmu.png[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/47.gif[/img]
[img]http://i94.photobucket.com/albums/l95/hartmann_/64.jpg[/img]
-
- Miembro distinguido
- Mensajes: 729
- Registrado: Mié Jun 09, 2010 8:06 pm
Canciones sobre la SGM
¡Hola a todos!
Sabaton es una banda de power metal sueca, basándo su lírica en conflictos históricos. Les dejo un par de temas...
Sobre la batalla de Berlín.
Sobre la guerra ítalo-griega.
Sobre la 7ª. División Panzer.
Sobre la batalla de Kursk.
Sobre la Operación Overlord.
Sobre la 101ª. División Aerotransportada y el cerco de Bastogne.
Sobre la batalla de Monte Cassino.
Slayer es una banda de thrash metal estadounidense. Aunque su lírica no se basa en los conflictos históricos, destaca el siguiente tema.
Sobre Josef Mengele.
¡Saludos!
Sabaton es una banda de power metal sueca, basándo su lírica en conflictos históricos. Les dejo un par de temas...
Sobre la batalla de Berlín.
Sobre la guerra ítalo-griega.
Sobre la 7ª. División Panzer.
Sobre la batalla de Kursk.
Sobre la Operación Overlord.
Sobre la 101ª. División Aerotransportada y el cerco de Bastogne.
Sobre la batalla de Monte Cassino.
Slayer es una banda de thrash metal estadounidense. Aunque su lírica no se basa en los conflictos históricos, destaca el siguiente tema.
Sobre Josef Mengele.
¡Saludos!
- csf
- Miembro distinguido
- Mensajes: 7951
- Registrado: Jue Oct 04, 2012 4:37 pm
- Ubicación: Madrid España
Re: Canciones sobre la SGM
http://youtu.be/QkHPdRLeiD4[/youtube]
Un clásico Lily Marlen
La letra original en alemán, de Hans Leip es la siguiente:
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns wieder seh'n
Bei der Laterne woll'n wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
La letra traducida al castellano:
Frente al cuartel,
delante del portón,
había una farola,
y aún se encuentra allí.
Allí volveremos a encontrarnos,
bajo la farola estaremos.
Como antes, Lili Marleen.
Nuestras dos sombras
parecían una sola.
Nos queríamos tanto
que daba esa impresión.
Y toda la gente lo verá,
cuando estemos bajo la farola.
Como antes, Lili Marleen.
Pronto llama el centinela
"Están pasando revista
Esto te va a costar tres días"
Camarada, ya voy
Entonces nos decíamos adiós
Me habría ido encantado contigo
Contigo, Lili Marleen
Ella conocía tus pasos
tu elegante andar
todas las tardes ardía
aunque ya me había olvidado
Y si me pasara algo
¿Quién se pondría bajo la farola
Contigo?, Lili Marleen
Desde el espacio silencioso
Desde las tierras de la tierra
Me mantienen como en un sueño
tus adorables labios
Cuando la niebla nocturna se arremoline
yo estaré en la farola
Como antes, Lili Marleen
Un clásico Lily Marlen
La letra original en alemán, de Hans Leip es la siguiente:
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns wieder seh'n
Bei der Laterne woll'n wir steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen.
Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
La letra traducida al castellano:
Frente al cuartel,
delante del portón,
había una farola,
y aún se encuentra allí.
Allí volveremos a encontrarnos,
bajo la farola estaremos.
Como antes, Lili Marleen.
Nuestras dos sombras
parecían una sola.
Nos queríamos tanto
que daba esa impresión.
Y toda la gente lo verá,
cuando estemos bajo la farola.
Como antes, Lili Marleen.
Pronto llama el centinela
"Están pasando revista
Esto te va a costar tres días"
Camarada, ya voy
Entonces nos decíamos adiós
Me habría ido encantado contigo
Contigo, Lili Marleen
Ella conocía tus pasos
tu elegante andar
todas las tardes ardía
aunque ya me había olvidado
Y si me pasara algo
¿Quién se pondría bajo la farola
Contigo?, Lili Marleen
Desde el espacio silencioso
Desde las tierras de la tierra
Me mantienen como en un sueño
tus adorables labios
Cuando la niebla nocturna se arremoline
yo estaré en la farola
Como antes, Lili Marleen
«Que cada cual ocupe su puesto y cumpla con su deber». TTe. Corl. D. Fernando Primo de Rivera. Oficial al mando. Rgto Cazadores de Alcántara, Annual 23 de julio de 1921
- ODIN
- Miembro distinguido
- Mensajes: 1139
- Registrado: Mié Mar 04, 2009 10:07 pm
- Ubicación: ing juarez formosa
Re: Canciones sobre la SGM
las de sabaton estan muy buenas, hay una sobe batallas aereas ya busco el nombre saludos
Re: Canciones sobre la SGM
Enola Gay, de Orchestral Manoeuvres in the Dark
Enola gay, you should have stayed at home yesterday
Aha words can't describe the feeling and the way you lied
These games you play, they're gonna end it more than tears someday
Aha enola gay, it shouldn't ever have to end this way
It's 8:15, and that's the time that it's always been
We got your message on the radio, conditions normal and you're coming home
Enola gay, is mother proud of little boy today
Aha this kiss you give, it's never ever gonna fade away
Enola gay, it shouldn't ever have to end this way
Aha enola gay, it shouldn't fade in our dreams away
It's 8:15, and that's the time that it's always been
We got your message on the radio, conditions normal and you're coming home
Enola gay, is mother proud of little boy today
Aha this kiss you give, it's never ever gonna fade away
My body lies under the ocean
My body lies under the sea
My body lies under the ocean
Wrapped up in an SB2C
Un poco de ciencia aleja de Dios, pero mucha ciencia devuelve a Él (Louis Pasteur)
My body lies under the sea
My body lies under the ocean
Wrapped up in an SB2C
Un poco de ciencia aleja de Dios, pero mucha ciencia devuelve a Él (Louis Pasteur)
-
- Miembro distinguido
- Mensajes: 729
- Registrado: Mié Jun 09, 2010 8:06 pm
Canciones sobre la SGM
¿Te referís a esta?ODIN escribió:las de sabaton estan muy buenas, hay una sobe batallas aereas ya busco el nombre saludos
¡Saludos!
TEST