La Colección Diplomática del Mariscal

Moderadores: José Luis, Francis Currey

Responder
Avatar de Usuario
Mariscal_Rommel
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1279
Registrado: Mar Nov 19, 2013 5:35 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por Mariscal_Rommel » Mié Dic 25, 2019 11:20 pm

Gracias a los dos
Sería mucho más feliz si me hubiese dado otra división

Avatar de Usuario
Martin Gödel
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 2049
Registrado: Mié Ene 25, 2012 11:35 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por Martin Gödel » Jue Dic 26, 2019 11:58 pm

Interesantísimo Jesús. Menudo personaje.
Imagen Imagen

Avatar de Usuario
Mariscal_Rommel
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1279
Registrado: Mar Nov 19, 2013 5:35 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por Mariscal_Rommel » Sab Mar 21, 2020 10:00 am

omplementos documentales a mi humilde colección diplomática. Se trata de varios documentos relacionados con el Ministerio de Asuntos Exteriores Alemán que iré traduciendo poco a poco y publicando.

Comenzamos con una directiva emitida por el Ministerio de Asuntos Exteriores alemán sobre la emisión de certificados de estado civil, pruebas de paternidad e investigación genealógica para pruebas de pureza racial o árbol genealógico.

Página 1:
Imagen
Página 2:
Imagen
Lo que indica el documento en alemán (negro) y traducción al español(azul):

Beschaffung von Personnenstandsurkunden im Ausland
Zum Nachweis der Abstammung.

Adquisición de certificados de estado civil en el extranjero
como prueba de paternidad


Die Beschaffung von Personnenstandsurkunden zum Nachweis der Abstammung stösst im Ausland oft auf Schwierigkeiten. Es empfiehlt sich daher, die Ausfertigung dieser Urkunden nicht unmittelbar bei den auslandischen Stellen, sondern durch Vermittlung der deutschen auswärtigen Vertretungen zu beantragen. In Sowjetrussland und in der Tschechoslowakei können Personenstandsurkunden nur duruch die deutschen auswärtigen Vertretungen beschafft werden. Auch in Österreich ist die Beschaffung der Urkunden auf prievatem Wege meist nicht möglich.

La adquisición de certificados de estado civil para demostrar la paternidad a menudo encuentra dificultades en el extranjero. Por lo tanto, es aconsejable no solicitar que estos documentos se envíen directamente a las autoridades extranjeras, sino a través de la agencia de las misiones diplomáticas alemanas. En la Rusia soviética y Checoslovaquia, los documentos del estado civil solo pueden obtenerse a través de misiones diplomáticas alemanas. También en Austria, por lo general, no es posible obtener certificados por medios privados.

Entsprechende Anträge in deutscher Sprache sind and die zuständigen deutschen Auslandsvertretungen (Botschaften, gesandtschaften,Generalkonsulate, Konsulate) oder and das Auswärtige Amt, Berlin W S Wilhelmstr. 75, zu richten. Die Anträge müssen möglichst genaue Angaben über den Zeitpunk und Ort des beurkundeten Ereignisses (Geburt, Heirat oder Tod) sowie über Namen, Glaubensbekenntnis und Wohnung der betreffenden Vorfahren enthalten. Falls die Bezeichnung der Kirchengemeinde, von der eine Urkunde gewünschat wird, dem Antragsteller bekannt ist, so muss auch diese angegeben werden. Die deutschen auswärtigen Vertretungen können Urkunden bei den auslandischen Stellen nur dann anforden, wenn die Antragsteller ausreichende Angaben machen. Sind die Antragsteller hierzu nicht in der Lage, so wird es sich für sie empfehlen, die Dienste eines Sippenforschers in Anspruch zu nehmen, da die deutschen auswärtigen Vertretungen ahnenforschungen nicht ausführen können.

Las solicitudes correspondientes en alemán corresponden a las misiones diplomáticas alemanas responsables (embajadas, legaciones, consulados generales, consulados) o al Ministerio Federal de Relaciones Exteriores, Berlín W S Wilhelmstr. 75 para juzgar. Las solicitudes deben contener la información más precisa posible sobre la hora y el lugar del evento documentado (nacimiento, matrimonio o muerte), así como el nombre, el credo y la vivienda de los antepasados involucrados. Si el solicitante conoce el nombre de la parroquia de la cual se solicita una escritura, también se debe dar. Las misiones diplomáticas alemanas solo pueden solicitar certificados de las autoridades extranjeras si los solicitantes proporcionan información suficiente. Si los solicitantes no están en condiciones de hacer esto, será aconsejable que utilicen los servicios de un investigador de clanes, ya que las misiones diplomáticas alemanas no pueden realizar investigaciones genealógicas.
Auch ist es den deutschen Auslandsvertretungen nicht möglich, Urkunden und Formulare über den Abstammungsnachweis auszufüllen; sie müssen sich vielmehr darauf beschränken, die Austellung von Personenstandsurkunden durch die ausländischen Standesämter oder Pfarrämter zu vermitteln.

Tampoco es posible que las misiones diplomáticas alemanas en el extranjero llenen certificados y formularios utilizando el pedigrí; Por el contrario, tienen que limitarse a organizar la emisión de certificados de estado civil por parte de las oficinas de registro extranjero u oficinas parroquiales.

Mit Rücksicht auf die Devisenlage können die deutschen auwärtigen Vertretungen nur Anträge auf Beschaffung von Urkunden übernehmen, die von einer staatlichen Dienstelle oder von den Dienstellen der NSDAP und ihrer angeschlossenen Verbände zur Führung des Abstammungsnachweises verlangt werden. Dagegen muss die Beschaffung von Urkunden für die privat betriebene Ahnen-und Sippenforschung, die den Aufwand von ausländischen Zahlungsmitteln erfordern, bis auf weiteres zurückgestellt werden. In dem Antrag ist daher anzugeben, von welcher Dienststelle die Vorlage der Urkunde gefordert wird. Es empfiehlt sich auch eine Bescheinigung dieser Dienstelle über die Notwendigkeit der Urkundenbeschaffung beizubringen.

En vista de la situación cambiaria, las representaciones extranjeras alemanas solo pueden aceptar solicitudes para la adquisición de documentos que son requeridos por una agencia gubernamental o por las oficinas del NSDAP y sus asociaciones afiliadas para proporcionar prueba de paternidad. Por el contrario, la adquisición de documentos para genealogía privada e investigación de clanes, que requieren el esfuerzo de medios de pago extranjeros, debe quedar en espera hasta nuevo aviso. Por lo tanto, la aplicación debe indicar qué departamento debe presentar el certificado. También es aconsejable proporcionar un certificado de estas oficinas que indique que se deben obtener los documentos.

Die Kosten, welche die deutschen ausländischen Registerbehörden oder Pfarrämter für die Urkunden zu entrichten haben, dind von den Antragstellern zu erstatten. Ausserdem wird zur Deckung der sonstigen Auslagen ein Pauschalbetrag von 0.60 RM für jede Urkunde erheben, der bei Bedürftigkeit des Antragstellers erlassen werden kann.

Los solicitantes deberán reembolsar los costos que deberán pagar las autoridades de registro extranjero u oficinas parroquiales alemanas por los documentos. Además, para cubrir otros gastos, se cobrará una suma global de 0,60 Marcos Alemanes por cada documento, que se puede renunciar si el solicitante lo necesita.

Die gesamten Kosten sind auf Aufforderung, die den Antragstellern durch die Auslandsvertretungen übersandt wird, in deutscher Währung auf dem Gebührenkonto des Auswärtigen Amts einzuzahlen, sodass keine besondere Devisengenehmigung für ihre Entrichtung eingeholt zu werden braucht. Für Personenstandsurkunden, die nicht durch Vermittlung der deutschen auswärtigen Vertretungen beschafft, sondern unmittelbar von den ausländischen Registerbehörden oder Pfarräntern bezogen werden, kann das Auswärtige Amt keine Kostenzahlung ins Ausland vermitteln Die auswärtigen Vertretungen sind auch nicht in der Lage, Urkunden, die für die privat betriebene Ahnen-und Sippenforschung bestimmt sind, von ausländischen Stellen gegen Erstattung der Unkoster zu übernehmen.
Previa solicitud, que se envía a los solicitantes por las misiones diplomáticas en el extranjero, el costo total debe pagarse en alemán a la cuenta de honorarios de la Oficina Federal del Ministerio de Relaciones Exteriores, por lo que no es necesario obtener un permiso de cambio especial para su pago. El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores no puede organizar el pago de costos en el extranjero por certificados de estado civil que no se obtienen a través de la agencia de las misiones diplomáticas alemanas, sino que se obtienen directamente de las autoridades de registro extranjero o pastores de las parroquias. La investigación genealógica y de clanes está destinada a ser llevada a cabo por cuerpos ajenos para ser reembolsado por el desconocido.

Ist die Ausstellung einer Personenstandsurkunde bereits unmittelbar bei einer ausländischen Registernehörde oder bei einem Pfarramt beantragt worden und wird die Beschaffung nachträglich der deutschen auswärtigen Vertretung übertragen, so sind hierbei genaue Angaben über den vorangegangenen unmittelbaren Antrag notwendig, um eine doppelte Beschaffung zu vermeiden.

Si la solicitud de un certificado de estado civil ya se ha solicitado directamente a una oficina de registro extranjero o una oficina de pastores y la adquisición se transfiere posteriormente a la misión diplomática alemana, entonces se necesita información precisa sobre la solicitud directa anterior para evitar la duplicación de la adquisición.

Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Erledigung der Anträge oft lángere Zeit, zuweillen mehrere Monate beansprucht. In vielen Fällen hat sich die Beschaffung von Urkunden im Ausland überhaupt als nicht durchführbar erwiesen.

Cabe señalar que a menudo lleva mucho tiempo, a veces varios meses, procesar las solicitudes. En muchos casos, la adquisición de certificados en el extranjero ha demostrado ser impracticable.
Sería mucho más feliz si me hubiese dado otra división

Avatar de Usuario
hellrai
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1334
Registrado: Jue Dic 25, 2014 7:36 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por hellrai » Sab Mar 21, 2020 5:40 pm

magnifica y laboriosa traducción porque el idioma es complicado y menos mal que esta echo en maquina de escribir si llega a ser de puño y letra...… felicidades por ese documento.

Avatar de Usuario
Mariscal_Rommel
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1279
Registrado: Mar Nov 19, 2013 5:35 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por Mariscal_Rommel » Dom Mar 22, 2020 6:05 pm

Otro documento.

En este caso una circular dirigida a todos los consulados en España, Marsella, Lisboa, Tetuán, Burdeos y Génova emitida por el Consulado General Alemán en España afincado en Barcelona el 24 de abril de 1941, avisando de la pérdida de un Reisepass por parte de un ciudadano alemán. Este ejemplar tiene sello de entrada del Consulado de Huelva donde se recepcionó con fecha 9 de mayo del mismo año.
Imagen

En alemán (en negro) y su traducción al español (en azul):
DEUTSCHES GENERALKONSULAT FÜR SPANIEN Barcelona, den 24.4.39

Der deutsche Reichsangehörige Wolfgang Wiedenmeyer, geboren am 22.6.12 in Beckang Wttbg. und wohnhaft in Stuttgart, bat seinen Reisepass verloren.
Der Reisepass ist im Jahre 1936 unter der Nr. 5590 vom Polizeipräsidenten Stuttgart ausgestellt worden.
Vorstehendes wird zur dortigen Kenntnisnahme mit der Bitte ergebenst mitgeteilt, den Pass bei Auftauchen einzuziehen.

An alle
deutschen Berufs- und Wahlkonsulate in Spanien
sowie an die deutsche Vertretungen in San Sebastian, Lissabon, Tetuán, Bordeaux, Marseille, Genua.


CONSULADO GENERAL ALEMÁN PARA ESPAÑA Barcelona 24 de abril de 1939

El ciudadano alemán Wolfgang Wiedenmeyer, nacido el 22 de junio de 2012 en Beckang Wttbg. residente en Stuttgart, ha comunicado la pérdida de su pasaporte.

El pasaporte fue emitido en 1936 con el número 5590 por el jefe de policía de Stuttgart.

Para tomar nota de lo anterior, comunicando dichos datos con la comunicación de retirar el pasaporte cuando aparezca.

Para todos
Consulados profesionales y electorales alemanes en España
así como a las representaciones alemanas en San Sebastián, Lisboa, Tetuán, Burdeos, Marsella, Génova.
Sería mucho más feliz si me hubiese dado otra división

Avatar de Usuario
hellrai
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1334
Registrado: Jue Dic 25, 2014 7:36 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por hellrai » Dom Mar 22, 2020 7:01 pm

incesante búsqueda de papeles relacionado con tu colección. enhorabuena y un saludo

Avatar de Usuario
Mariscal_Rommel
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1279
Registrado: Mar Nov 19, 2013 5:35 pm

Re: La Colección Diplomática del Mariscal

Mensaje por Mariscal_Rommel » Dom Mar 22, 2020 8:03 pm

Gracias José
Sería mucho más feliz si me hubiese dado otra división

Responder

Volver a “Coleccionismo. Homenaje a D. José L. Terrón Ponce (Paracelso)”

TEST