Página 1 de 1

Traducción de Heridos o de Hospital

Publicado: Jue Oct 03, 2013 6:28 am
por Galil
Hola a todos!!

Mi pregunta es si alguien sabe la traducción de Kranken-Transport-Abteilungen, no se si se le asi: Batallón de Transporte de Heridos, Batallón de Transporte Hospitalario, Batallón de Hospital de Transporte o si es que tiene otra defición. ¿Alguien me puede ayudar con esta traducción?.

Cualquier Respuesta Sera Valorada. Gracias!!!

Re: Traducción de Heridos o de Hospital

Publicado: Jue Oct 03, 2013 7:01 pm
por csf
Una traducción correcta seria batallón de transporte sanitario o batallón de ambulancias.

Re: Traducción de Heridos o de Hospital

Publicado: Vie Oct 04, 2013 1:52 am
por von Thoma
Decir que Abteilungen es plural de Abteilung, serían entonces "Batallones de Transporte Sanitario".

Re: Traducción de Heridos o de Hospital

Publicado: Vie Oct 04, 2013 6:23 pm
por Galil
Muchas Gracias!!