Compañía de Infantería alemana.
Publicado: Dom Mar 16, 2008 1:03 pm
Hola a todos.
En primer lugar, no tengo claro si este post debe ir en esta sección o en otra. En cualquier caso estoy a disposición de lo que el sr. administrador estime oportuno.
Estoy tratando de comprender la estructura, composición y los diferentes cometidos de sus hombres de una Compañía de Infantería del ejército alemán, y como veréis a continuación, tengo bastantes dudas que espero me resolváis, Si esto nos sale bien podríamos posteriormente ampliarlo a nivel de Batallón.
El enlace que os poco a continuación es bastante conocido por todos vosotros; en concreto he seleccionado la Schützenkompanie c del K.St.N.131c de febrero de 1941
http://chrito.users1.50megs.com/kstn/kstn131c1feb41.htm
Kompanieführer: Capitán al mando de la Compañía.
Kompanietrupp: Pelotón de Mando:
- 1 Führer des Kp-Tr.: Suboficial de tropa.
- 1 Führer der Gefechsfahzeuge der Kp: ¿suboficial de logísitca?
- 1 Gerätunteroffizier: ¿Suboficial de material? ¿pertrechos?
- 4 Melder: Enlaces (uno de ellos armado con rifle de precisión).
- 2 Radfaher: literalmente sería conductor en bicicleta o algo así, y ni idea de sus cometidos.
- 2 Fahrer vom Sattel: lo mismo... ni idea.
- 1 Pferdewärter: wärter debe ser en alemán guardián ¿de los caballos?
- 1 Hf.7/11: carro tirado por caballos transportando munición, material y supongo que los pertrechos del Capitán de la Compañía y su Plana Mayor.
Panzerabwehrbüchsentrupp (joerrr con el alemán): Pelotón de fusiles contracarro. 1 suboficial, 3 soldados armados con fusiles contracarro y otros tres soldados de apoyo y para acarrear la munición.
- 3 Secciones de infantería, cada una con:
- 1 Zugführer: Teniente de Sección.
- 1 Führer des Zugtrupps: Suboficial de la Sección.
- 3 Melder: 3 enlaces, uno de ellos con fusil de precisión.
- 4 Pelotones de Infantería con un Suboficial y 9 Soldados por Pelotón
- 1 Pferdehalter für einspg: 1 Conductor con un carro If.8 para los pertrechos y munición de la Sección.
Leichter Granatwerfertrupp: pelotón de mortero ligero.
- ¿1 Subofial al mando?
- 2 Soldados manejando el mortero ligero.
GefechtstroB: Logísitica.
- 1 Hauptfeldwebel: ¿Suboficial al mando de la logísitca?
- 1 Führer des Gefechtstrosses: ¿?
- 1 Sanitätsuneroffizier. Suboficial Sanitario.
- 2 Schützen: ¿qué cometido tenían?
- 1 Schreiber: traducido como Secretario. ¿qué función tenía?
- 4 Krankenträger: sanitarios o camilleros.
- 2 Fahrer vom Sattel: ¿?
- 2 Fahrer vom Bock: ¿?
- 1 Waffenmeistergehilfe: traducido como armero.
- 2 Köcke: cocineros.
VerpflegungstroB: Intendencia o avituallamiento.
- 2 soldados conduciendo un carro.
GepäcktroB: lo traduzco como bagajes.
- 1 Rechnungsführer: ¿contable?
- 1 Schumacher: zapatero.
- 1 Schneider: sastre.
- 1 Kraftwagenfahrer: conductor del camión de bagajes ¿qué material transportaba?
Como veis estoy pez en muchos de los cometidos y traducciones sobre el personal de una compañía de Infantería, y me asaltan muchas dudas y preguntas. Si os parece bien pongo algunas y mas adelante animaremos el post con otras.
- No entiendo el cometido de los Suboficiales en la Plana Mayor de la Compañía.
- Si el Capitán cayera abatido u otro motivo que le imposibilitara para el mando, ¿quién lo asume temporalmente?
- ¿Que material no bélico transportaba una Compañía? ¿y sanitario?
- ¿Quién se encargaba de las transmisones?
Os dejos estas pero os amenazo que tengo más. Un cordial saludo.
En primer lugar, no tengo claro si este post debe ir en esta sección o en otra. En cualquier caso estoy a disposición de lo que el sr. administrador estime oportuno.
Estoy tratando de comprender la estructura, composición y los diferentes cometidos de sus hombres de una Compañía de Infantería del ejército alemán, y como veréis a continuación, tengo bastantes dudas que espero me resolváis, Si esto nos sale bien podríamos posteriormente ampliarlo a nivel de Batallón.
El enlace que os poco a continuación es bastante conocido por todos vosotros; en concreto he seleccionado la Schützenkompanie c del K.St.N.131c de febrero de 1941
http://chrito.users1.50megs.com/kstn/kstn131c1feb41.htm
Kompanieführer: Capitán al mando de la Compañía.
Kompanietrupp: Pelotón de Mando:
- 1 Führer des Kp-Tr.: Suboficial de tropa.
- 1 Führer der Gefechsfahzeuge der Kp: ¿suboficial de logísitca?
- 1 Gerätunteroffizier: ¿Suboficial de material? ¿pertrechos?
- 4 Melder: Enlaces (uno de ellos armado con rifle de precisión).
- 2 Radfaher: literalmente sería conductor en bicicleta o algo así, y ni idea de sus cometidos.
- 2 Fahrer vom Sattel: lo mismo... ni idea.
- 1 Pferdewärter: wärter debe ser en alemán guardián ¿de los caballos?
- 1 Hf.7/11: carro tirado por caballos transportando munición, material y supongo que los pertrechos del Capitán de la Compañía y su Plana Mayor.
Panzerabwehrbüchsentrupp (joerrr con el alemán): Pelotón de fusiles contracarro. 1 suboficial, 3 soldados armados con fusiles contracarro y otros tres soldados de apoyo y para acarrear la munición.
- 3 Secciones de infantería, cada una con:
- 1 Zugführer: Teniente de Sección.
- 1 Führer des Zugtrupps: Suboficial de la Sección.
- 3 Melder: 3 enlaces, uno de ellos con fusil de precisión.
- 4 Pelotones de Infantería con un Suboficial y 9 Soldados por Pelotón
- 1 Pferdehalter für einspg: 1 Conductor con un carro If.8 para los pertrechos y munición de la Sección.
Leichter Granatwerfertrupp: pelotón de mortero ligero.
- ¿1 Subofial al mando?
- 2 Soldados manejando el mortero ligero.
GefechtstroB: Logísitica.
- 1 Hauptfeldwebel: ¿Suboficial al mando de la logísitca?
- 1 Führer des Gefechtstrosses: ¿?
- 1 Sanitätsuneroffizier. Suboficial Sanitario.
- 2 Schützen: ¿qué cometido tenían?
- 1 Schreiber: traducido como Secretario. ¿qué función tenía?
- 4 Krankenträger: sanitarios o camilleros.
- 2 Fahrer vom Sattel: ¿?
- 2 Fahrer vom Bock: ¿?
- 1 Waffenmeistergehilfe: traducido como armero.
- 2 Köcke: cocineros.
VerpflegungstroB: Intendencia o avituallamiento.
- 2 soldados conduciendo un carro.
GepäcktroB: lo traduzco como bagajes.
- 1 Rechnungsführer: ¿contable?
- 1 Schumacher: zapatero.
- 1 Schneider: sastre.
- 1 Kraftwagenfahrer: conductor del camión de bagajes ¿qué material transportaba?
Como veis estoy pez en muchos de los cometidos y traducciones sobre el personal de una compañía de Infantería, y me asaltan muchas dudas y preguntas. Si os parece bien pongo algunas y mas adelante animaremos el post con otras.
- No entiendo el cometido de los Suboficiales en la Plana Mayor de la Compañía.
- Si el Capitán cayera abatido u otro motivo que le imposibilitara para el mando, ¿quién lo asume temporalmente?
- ¿Que material no bélico transportaba una Compañía? ¿y sanitario?
- ¿Quién se encargaba de las transmisones?
Os dejos estas pero os amenazo que tengo más. Un cordial saludo.


