Suscribo tus palabras al 100%.Galego escribió:Todavía estás a tiempo de devolverlo a la librería, te lo tienen que admitir al ser errores de la propia editorial.Totemkopf escribió:Pues vaya tela, me compré el libro el sábado , y resulta que también tiene errores graves de traducción, y luego saldrá uno que diga que los que critican las traducciones son unos talibanes. que poca vergúenza.
Los errores descritos son graves en mi opinión, el sentido de la historia cambia totalmente,¿ como se puede traducir fusil un cañon de tanque?, creo que no volveré a comprar ningún libro de Tempus.
Un saludo
Hace no mucho leí por algun sitio que las ventas del famoso "Panzer Commander" de Tempus estaban siendo muy buenas, incluso mejor de lo que la editorial esperaba. Y es que al fin y al cabo el número de lectores de estos libros que visitan foros como este es un número muy reducido, y generalmente poco experto en la materia, por lo que lo aquí comentado llega a un bajo porcentaje de compradores. Conclusión de todo esto: a la editorial le da exactamente igual lo que aquí se diga, que hayan cometido errores o no de traducción, a fin de cuentas sus libros se venden y mientras sigan vendiendose seguiran haciendo las cosas exactamente igual que hasta ahora. Después de todo lo que se montó con el libro "Panzer Commander" ¿alguien ha visto que la editorial haya rectificado algo que no sea ese escueto comunidado donde afirmaba que todo iba a las mil maravillas?, ¿alguien sabe algo de aquellos asesores de Tempus que en un principio defendian a la editorial a pico y espada? Nada se sabe de ellos, desde aquel preciso instante se han borrado del mapa de aquellos lugares donde fueron criticados...
En fin, parece que solo nos queda la resignación de no comprar estos títulos y esperar a que algún día, a alguien le de por volver a editarlos pero esta vez sin errores.
Saludos.
La gran derrota de Hitler (Paul Adair)
Moderador: David L
Las fronteras de los paises son las cicatrices de la historia
Pues tienes toda la razón Fernando, habia visto la lista, pero se me habia pasado por alto. Gracias por el aviso. Mmmmm.....ya no tengo tan claro lo de comprarme el de AdairFernando escribió:El libro El fin del Ejército del Centro - Bagration, junio de 1944, de S. Zaloga, sí que lo publica RBA. Es la entrega número 22. Saludos.
-
- Miembro
- Mensajes: 84
- Registrado: Lun Abr 07, 2008 3:48 pm
- Ubicación: Alcobendas (MADRID)
- Contactar:
Desgraciadamente el libro de osprey (lo tengo en la versión inglesa) pese a ser muy útil, es un texto de tipo, digamos, técnico. El libro de Adair, por el contrario, es un relato lleno de vida y, una vez logras dejar de ver los fallos (algo que, reconozco, me costó, porque ese tipo de cosas me duelen en los ojos) te engancha.
La gran derrota de Hitler (Paul Adair)
Hace bien poco José Luis nos dejaba nos ofrecía unos breves consejos para tener en cuenta a la hora de elegir un libro, recomendaciones que si se siguen pueden llegar a ser muy útiles cuando vayamos a seleccionar una compra. ¿Por qué comento todo esto? pues porque desgraciadamente esta obra publicada por Tempus, “La Gran derrota de Hitler” de Paul Adair, adolece de muchos defectos que son señalados en las indicaciones del compañero José Luis. La narración quiere y podría haber sido dinámica, es más, creo que este era uno de los grandes objetivos de este trabajo, la Operación Bragation así lo merece, además el libro podría calificarse de breve así que es muy importante que el relato tenga ritmo....y lo tiene, pero lamentablemente la horrible traducción resta muchos méritos a una obra que podría haber satisfecho a muchos aficionados: la tremenda operación llevada a cabo por las fuerzas soviéticas en junio del 44 para expulsar a la Wehrmacht de territorio ruso. ¡Ahí es nada!
El libro creo que merecía la pena, es un tema del que no se dispone demasiada bibliografía en español, pero, y me cuesta decirlo, la traducción afecta al contenido global de la obra. Expresiones que chirrían y cortan la regularidad de la lectura, son tan evidentes que rebajan la calidad de este gran trabajo. En fin, creo que ya hay bastantes ejemplos de los fallos mencionados, así que no voy a repetirlos. Soy de los que piensan que bienvenidas todas aquellas editoriales que incentiven la lectura de la historia Militar de la IIGM, confío en Tempus y espero que subsane y mejore estos fallos, ganaremos todos.
Un saludo.
El libro creo que merecía la pena, es un tema del que no se dispone demasiada bibliografía en español, pero, y me cuesta decirlo, la traducción afecta al contenido global de la obra. Expresiones que chirrían y cortan la regularidad de la lectura, son tan evidentes que rebajan la calidad de este gran trabajo. En fin, creo que ya hay bastantes ejemplos de los fallos mencionados, así que no voy a repetirlos. Soy de los que piensan que bienvenidas todas aquellas editoriales que incentiven la lectura de la historia Militar de la IIGM, confío en Tempus y espero que subsane y mejore estos fallos, ganaremos todos.
Un saludo.
Os dieron a elegir entre el deshonor y la guerra... elegisteis el deshonor y tendréis la guerra.
Winston Churchill a Chamberlain.
Winston Churchill a Chamberlain.
-
- Usuario
- Mensajes: 38
- Registrado: Dom Dic 13, 2009 7:42 pm
- Ubicación: Marbella
Re: La gran derrota de Hitler (Paul Adair)
Aquí os dejo link con el libro en pdf para todos aquellos que querais leerlo o echarle una ojeada.
Editado por la administración.
Editado por la administración.
Última edición por José Luis el Vie Mar 08, 2013 4:10 pm, editado 1 vez en total.
Razón: Infracción del Artículo 13 de la NdF
Razón: Infracción del Artículo 13 de la NdF
No luches demasiado con un enemigo o terminaras enseñándole todo lo que sabes sobre el arte de la guerra. Napoleón.
Re: La gran derrota de Hitler (Paul Adair)
Buenas noches: los errores de los que habla Japa, reiterados, son motivo suficiente para retirar la edición completa.
Es totalmente intolerable.
Atte.
PS: Blom: si Vd. se refiere a "LOS Ultimos 100 Diás" de Toland, le puedo asegurar que es una traducción excelente de las que ya no se estilan. Lo que no sabía es que Tempus hubiera sacado este libro.
Es totalmente intolerable.
Atte.
PS: Blom: si Vd. se refiere a "LOS Ultimos 100 Diás" de Toland, le puedo asegurar que es una traducción excelente de las que ya no se estilan. Lo que no sabía es que Tempus hubiera sacado este libro.
"Estoy a favor de los derechos de los animales al igual que de los derechos humanos. Es la única manera de ser un humano completo". Abrahan Lincoln
- gableleig
- Miembro distinguido
- Mensajes: 1510
- Registrado: Mié Abr 23, 2008 9:49 am
- Ubicación: Málaga (España)
Re: La gran derrota de Hitler (Paul Adair)
Estoy leyendo el libro de Adair, y coincido con algunos en que se hace difícil de leer. Otros errores:
- Cuando habla de Hossbach al principio del libro, da a entender que el ayudante que escribió el famoso protocolo se llamaba Oberst (de nombre de pila) Hossbach (de apellido). El traductor no sabe siquiera que Oberst es un rango.
- El Grupo de Ejércitos Centro es traducido como "Grupo Armado Centro" (army = armado).
Es una pena porque le quita mucha emoción a la lectura.
Un saludo.
- Cuando habla de Hossbach al principio del libro, da a entender que el ayudante que escribió el famoso protocolo se llamaba Oberst (de nombre de pila) Hossbach (de apellido). El traductor no sabe siquiera que Oberst es un rango.
- El Grupo de Ejércitos Centro es traducido como "Grupo Armado Centro" (army = armado).
Es una pena porque le quita mucha emoción a la lectura.
Un saludo.
[color=#FF0000][i][b]Dort, wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen. [/i][/b]Heinrich Heine (1797-1856).[/color]
TEST