Leí que el texto de este libro atribuido a Hitler en realidad no es de él, sino que se trata de una falsificación. ¿Es así?
¿Que tan difícil es encontrar este libro hoy en día?
Consideraciones finales, de Hitler
Moderador: David L
-
PatricioDelfosse
- Moderador

- Mensajes: 1966
- Registrado: Mar Jun 28, 2005 12:25 am
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
- Eckart
- Miembro fundador

- Mensajes: 4624
- Registrado: Sab Jun 11, 2005 9:07 pm
- Ubicación: Valencia (España)
- Contactar:
Consideraciones finales, de Hitler
¡Hola, Pato!
Esos supuestos escritos de Hitler son falsos. Encontrarlos en Internet como archivo Word o Pdf no es muy difícil.
Un saludo.
Esos supuestos escritos de Hitler son falsos. Encontrarlos en Internet como archivo Word o Pdf no es muy difícil.
Un saludo.
«El conocimiento es mejor que la ignorancia; la historia es mejor que el mito».
Ian Kershaw
Ian Kershaw
- Eckart
- Miembro fundador

- Mensajes: 4624
- Registrado: Sab Jun 11, 2005 9:07 pm
- Ubicación: Valencia (España)
- Contactar:
Consideraciones finales, de Hitler
Si se trata de esa misma publicación traducida al castellano, cosa de la que no estoy seguro, entonces estamos ante un libro que puede contener material aténtico. O no, puesto que la historia de esos escritos es un muy rocambolesca y no puede demostrarse nada:Roy escribió:¿Te refieres a los textos de Febrero-Abril de 1945 y publicados como "Hitlers politisches Testament: die Bormann Diktate vom Februar und April 1945"?
Bormann, el autor de esas anotaciones, entregó los folios al ministro Funk y este los hizo guardar en lugar seguro. Durante su encarcelamiento en Spandau, Funk ordenó destruirlos, y así se hizo, pero conservándose unas fotocopias de los originales que se entregaron a F. Genoud, propietario de los derechos de autor de Bormann. Años después, el investigador Trevor-Roper recibió el encargo de trabajar los escritos. Este los estudió y los devolvió a su propietario, y este, a continuación, a Funk, sin hacer ninguna otra copia. En ese paso, la copia de los originales se pierde para siempre y sólo queda una traducción al francés hecha antes por Genoud. Posteriormente, el texto vuelve a ser traducido al alemán desde el francés y, según palabras de Genaud, corregido por Funk. Por fin, la primera publicación de los textos la realiza Trevor-Roper en 1961, traduciendo al inglés desde la segunda versión alemana, pero su traducción parece un tanto "personal" y no muy precisa. En resumen: no se conserva el original alemán ni una copia, y el único texto aléman existente (la traducción desde el francés, supuestamente corregida por Funk) no es de fiar, puesto que un analisis realizado posteriormente indica que existen elementos añadidos por Genoud.
Volviendo a la edición por la que pregunta Patricio, debe de ser, como mucho, la traducción al castellano de la poco fiel traducción al inglés realizada por Roper, por lo que, de ser así, ese texto en castellano habría salido de la siguiente secuencia de traduciones: del original alemán - al francés - al alemán otra vez (retocado) - al inglés - y al español.
En definitiva, un lío de traducciones, copias, originales perdidos y muchas manos de por medio. Tal vez las anotaciones de Bormann existieron, pero en las condiciones en que nos han llegado sus supuestas traducciones no pueden darnos ninguna seguridad.
Un saludo.
«El conocimiento es mejor que la ignorancia; la historia es mejor que el mito».
Ian Kershaw
Ian Kershaw
-
PatricioDelfosse
- Moderador

- Mensajes: 1966
- Registrado: Mar Jun 28, 2005 12:25 am
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Consideraciones finales, de Hitler
No se si será el libro del que hablan, yo me estoy refiriendo a este aunque es posible que no conozcan esta edición en particular ya que fue impresa en Argentina en 1978.
Cualquier otro dato será bienvenido.

Cualquier otro dato será bienvenido.

Pato
TEST