por Eckart el Vie Sep 01, 2006 5:46 am
¡Hola, Jesús!
He estado revisando fuentes para el nombre del perrito que tuvo Hitler durante la IGM y, la verdad, es que ya no sé que pensar.
Para John Toland, es Fuchsl. Sin embargo, para Ian Kersahw, en su obra Hitler, es Foxl. Parece ser que Kershaw toma este nombre del libro Monologe im Führerhauptquartier (en España, Las conversaciones privadas de Hitler), así que he acudido allí y he comprobado que aparece también como Foxl. Por lo que respecta a Marlis Steinert, esta indica que el perrito en cuestión -para ella Foxl- era un Fox Terrier. Tal vez de ahí que se le bautizase así, lo cual no suena descabellado.
Está claro que todo viene por un error de traducción, o, para el caso del Monologe, de un mal registro por parte del encargado de tomar nota de esos "monólogos", ya que ambos nombres suenan parecido en alemán. Si en algún momento de la historía hay un error de traducción de Fuchsl hacia Foxl, no parece lógico que el traductor decidiera traducir ese "zorrito" (Fuchsl) como Foxl, pues en inglés "zorrito" sería Foxy, siendo más lógico que el error derivara en ese diminutivo.
Tras ver todo esto, casi me inclino a pensar que el nombre fuera realmente Foxl. Pero no deja de ser una incógnita.
Un saludo.