Amigos una pregunta, un compañero de brigada está leyendo en el libro de overlord de Max Hastings y me dice que le llama mucho la atención que durante el periodo de reagrupamiento antes del desembarco se limitó el kilometraje de los tanques a 600 km, porque lo hicieron??
En concreto, afirma que Ike limitó a 600 lo kilómetros de los tanques Churchil y 800 de los Sherman...
No se muy bien que decirle, como no fuera como apoyo a fortitude, aunque tampoco por ahí le veo mucho sentido…
A ver si me podéis ayudar, que no se me empañen las estrellas ante la tropa 🫡
Movimiento tanques aliados previó al día D
Moderador: José Luis
- Heinz Harmel
- Usuario
- Mensajes: 2
- Registrado: Mié Jul 27, 2022 11:21 am
Movimiento tanques aliados previó al día D
“El verdadero soldado no lucha porque odia lo que tiene delante, sino porque ama lo que tiene detrás.” G.K. Chesterton
“El único día fácil fue ayer.”
"¡En marcha Paracaidista
De España honra y honor!"
“El único día fácil fue ayer.”
"¡En marcha Paracaidista
De España honra y honor!"
Re: Movimiento tanques aliados previó al día D
¡Hola a todos!
La frase de Hastings es: "Armoured units were reminded that their tanks’ mileage before the invasion was to be restricted to 600 (Churchills), 800 (Cromwells and Shermans)." ("Se recordó a las unidades blindadas que el kilometraje de sus tanques antes de la invasión iba a estar limitado a...").
Hastings no se explaya más sobre esto y no anota la información. Así que la interpretación de esta frase queda abierta a la especulación.
Para mí la razón es logística, comoquiera que se concrete. Luego está cómo traducimos "before", como adverbio ("antes de" la invasión) o como preposición ("ante" la invasión), pero en ambos casos la razón creo que era logística y estaba relacionada con el calendario previsto en la planificación del desembarco y posterior desarrollo.
Saludos y bienvenido de nuevo al foro.
JL
La frase de Hastings es: "Armoured units were reminded that their tanks’ mileage before the invasion was to be restricted to 600 (Churchills), 800 (Cromwells and Shermans)." ("Se recordó a las unidades blindadas que el kilometraje de sus tanques antes de la invasión iba a estar limitado a...").
Hastings no se explaya más sobre esto y no anota la información. Así que la interpretación de esta frase queda abierta a la especulación.
Para mí la razón es logística, comoquiera que se concrete. Luego está cómo traducimos "before", como adverbio ("antes de" la invasión) o como preposición ("ante" la invasión), pero en ambos casos la razón creo que era logística y estaba relacionada con el calendario previsto en la planificación del desembarco y posterior desarrollo.
Saludos y bienvenido de nuevo al foro.
JL
"Dioses, no me juzguéis como un dios
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)
sino como un hombre
a quien ha destrozado el mar" (Plegaria fenicia)
TEST