buenas tardes a todos, tengo algunos feldpots alemanes de la segunda guerra mundial , mi pregunta es si alguien habla aleman, en vista de que tengo amigos que han intentado traducirmelas sin exito puesto que dicen que el aleman escrito es antiguo.... en fin que esta tarde pensado digo , voy a escanearlas y si hay alguien del foro que entienda algo y lo traduzca podremos saber todos que es lo que se le pasaba por la cabeza a un soldado aleman en la segunda guerra cuando escribia a algun familiar o algun ser querido.....me parece interesante .un saludo a todos
alguien habla aleman???
Moderador: José Luis
- R_O_M_M_E_L
- Expulsado
- Mensajes: 37
- Registrado: Sab Mar 15, 2008 3:03 pm
- Ubicación: España
Yo por el encabezamiento, solo puedo decirte que parece una carta de tipo personal, por que empieza por lo que nosotros diriamos:
"Mi querida ....:"
Pero puedo estar equivocado, claro, mis nociones de aleman son practicamente las de un bebe de 30 kg.
"Mi querida ....:"
Pero puedo estar equivocado, claro, mis nociones de aleman son practicamente las de un bebe de 30 kg.
La muerte de una persona, es una tragedia;
la muerte de miles, es solo una estadística.
Joseph Stalin.
la muerte de miles, es solo una estadística.
Joseph Stalin.
-
- Miembro distinguido
- Mensajes: 1500
- Registrado: Mié Mar 29, 2006 9:13 pm
- Ubicación: Campanar (Valencia - España)
Gracias a mi amigo Sascha por esta traducción. Está de vacaciones en Valencia y él me ha agradecido una buena cena con esta traducción.
Es un poco tosca porque no domina el castellano, pero creo que se entiende. Cualquier correción será bienvenida.
Saludos!
Martes 22 junio 1942
Mi querida Peterle
Ayer llegó tu mejor correo con unas buenas fotos de nuestros hijos y me parecieron estupendas. Yo creo tu tienes más fotos de las vacaciones.
Jürgen está más mayor. Dieter está como siempre con cara de pillo y la pequeña Heidrun es una chica más fuerte.
Yo creo que tú tienes muy buen tiempo en tus vacaciones para nadar en el lago y también dar buenos paseos.
Michel también está muy contento de vuestro lugar de vacaciones. ¿El quiere también con Gisel y Steffi ir de vacaciones a ese lugar? Michel tiene por supuesto un poco más de vacaciones antes de empezar su trabajo
Ayer vino nuestro inspector de los papeles (kriegsverwaltungsinspektor) que estaba de vacaciones y cogió un paquete de mi madre para mí con pralinés y galletas de chocolate. Muchas gracias por esto. El ha intentado llamar a casa pero ya estabas en el lugar de vacaciones.
Karl tiene ahora una promoción para servir de cuidador del dinero y nosotros le hemos felicitado.
Hoy yo he ido al correo y he transferido 500 marcos a tu cuenta. Ahí tienes mucho dinero porque yo no puedo hacer nada con él. Quizás tu tienes la posiblidad para comprar algo bueno para tí. También yo pongo los sellos en el correo. Por esto el correo va más rápido. Son sellos especiales de feldpost para mayor rapidez.
Que tengas buen descanso en tus vacaciones en el Starnbergersee (nombre de un lago en Bavaria). No pasa nada si tu estás una semana más.
Saludos para todos y para tí un beso más fuerte.
Tu Eugen
Es un poco tosca porque no domina el castellano, pero creo que se entiende. Cualquier correción será bienvenida.
Saludos!
Martes 22 junio 1942
Mi querida Peterle
Ayer llegó tu mejor correo con unas buenas fotos de nuestros hijos y me parecieron estupendas. Yo creo tu tienes más fotos de las vacaciones.
Jürgen está más mayor. Dieter está como siempre con cara de pillo y la pequeña Heidrun es una chica más fuerte.
Yo creo que tú tienes muy buen tiempo en tus vacaciones para nadar en el lago y también dar buenos paseos.
Michel también está muy contento de vuestro lugar de vacaciones. ¿El quiere también con Gisel y Steffi ir de vacaciones a ese lugar? Michel tiene por supuesto un poco más de vacaciones antes de empezar su trabajo
Ayer vino nuestro inspector de los papeles (kriegsverwaltungsinspektor) que estaba de vacaciones y cogió un paquete de mi madre para mí con pralinés y galletas de chocolate. Muchas gracias por esto. El ha intentado llamar a casa pero ya estabas en el lugar de vacaciones.
Karl tiene ahora una promoción para servir de cuidador del dinero y nosotros le hemos felicitado.
Hoy yo he ido al correo y he transferido 500 marcos a tu cuenta. Ahí tienes mucho dinero porque yo no puedo hacer nada con él. Quizás tu tienes la posiblidad para comprar algo bueno para tí. También yo pongo los sellos en el correo. Por esto el correo va más rápido. Son sellos especiales de feldpost para mayor rapidez.
Que tengas buen descanso en tus vacaciones en el Starnbergersee (nombre de un lago en Bavaria). No pasa nada si tu estás una semana más.
Saludos para todos y para tí un beso más fuerte.
Tu Eugen
- R_O_M_M_E_L
- Expulsado
- Mensajes: 37
- Registrado: Sab Mar 15, 2008 3:03 pm
- Ubicación: España
TEST