Vocabulario de un Campo de concentración

Los Campos de la Muerte del Tercer Reich

Moderador: José Luis

Responder
Avatar de Usuario
von Neurath
Expulsado
Mensajes: 1264
Registrado: Dom Nov 11, 2007 10:08 pm

Vocabulario de un Campo de concentración

Mensaje por von Neurath » Mié Abr 23, 2008 11:26 pm

Vocabulario de un Campo de concentración

ARBEITDIENST—prisionero que señalaba a los Kommandos el trabajo que tenían que realizar
AUSSENKOMMANDO—internados que trabajaban fuera del campo
BEKLEIDUNGSKAMMER—el ropero de los prisioneros
BLOCOVA—la jefe de barraca o bloque
CALIFACTORKA—la criada personal de la blocova
"CANADÁ"—almacén donde se recogían los artículos quitados a los deportados para ser enviados a Alemania
FUEHRESTUBE-oficina de las S.S.
ESSKOMMANDO—los transportadores de la comida
HAEFTLING—internado del campo, o prisionero
KAPO—jefe de comando
KOMMANDO—grupo de trabajo
LAGERKAPO—ayudante de la lageralteste
LAGERALTESTE—la "reina del campo" sin corona
LAGERSTRASSE—carretera central del campo
LAGERRUHE—toque de queda
MUSULMÁN—esqueletos vivientes.
OBERARZT—médico jefe de las S.S. del campo de concentración
"ORGANIZATION"—robar a los alemanes
RAPPORTSCHREIBERIN—secretaria principal del campo
"PANADERÌA"-- hornos crematorios
POLITISCHE BUERO—oficina política, donde se guardaban los documentos y los informes
SCHREIBSTUBE—oficinas a las que se enviaban los informes de las revistas
SCHEISSKOMMANDO—grupo destinado a limpiar las letrinas
SCHREIBERIN—escribiente
STUBENDIENST—gendarmería de la barraca; también los que dividían las raciones
"SPORT"—castigo infligido a las blocovas, a los funcionarios y a las mujeres de la cocina
SONDERKOMMANDO—grupo especial de trabajo, que aquí se emplea para los que prestaban servicio en los crematorios
SONDERBEHANDLUNG (S.B.)—tratamiento especial, o sea, "condenados a muerte"
SCHUTZHAEFTLING—prisioneros "protegidos"
VERTRETERIN—asistente de la blocova




Fuente:
Pag. 178,Los Hornos de Hitler, Olga Lengyel. EDITORIAL DIANA.
Título Original: HITLER’S OVENS
Traductor: Andrés Ma. Mateo
1a. Edición, Noviembre de 1961
31a. Impresión, Junio de 1991
Última edición por von Neurath el Sab Abr 26, 2008 10:30 pm, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
CRISTINA42
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 834
Registrado: Dom Dic 02, 2007 8:46 pm

vaya

Mensaje por CRISTINA42 » Sab Abr 26, 2008 2:07 pm

Muy interesante von Neurath. Te felicito

Avatar de Usuario
Shindler
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 2585
Registrado: Mar Dic 05, 2006 10:31 pm

Mensaje por Shindler » Sab Abr 26, 2008 4:42 pm

Muy buena recopilación, me viene a la memoria la "Panadería" que no era más que el nombre que se les daba a los hornos crematorios.

Los Hornos de Hitler escribió:A lo largo de cerca de cien metros, había leños apilados contra las paredes. Preguntamos a una de las guías, prisionera veterana, para qué era aquel edificio.
—Es una "panadería" del campo —contestó.
Nos lo tragamos sin la menor sospecha. Si nos hubiese dicho la verdad lisa y llana, no la habríamos creído. Aquella panadería, de la que emanaba el olorcillo repugnante, era el crematorio, al cual iban a parar por igual los pequeños, los viejos y los enfermos, y al que todas nosotras estábamos destinadas a fin de cuentas.
Gracias por estar
"La esclavitud crece sin medida cuando se le da apariencia de libertad."
Ernst Jünger

Avatar de Usuario
von Neurath
Expulsado
Mensajes: 1264
Registrado: Dom Nov 11, 2007 10:08 pm

Mensaje por von Neurath » Sab Abr 26, 2008 10:27 pm

Saludos y gracias,
:wink:

Amigo Shindler excelente dato el de "panadería" no lo había visto ya lo agregué al listado , aprovecho para invitar a todo el que tenga más palabras relacionadas o frases despectivas al tema judío y los campos de concentración para colocarlas en este apartado.

Saludos. :wink:

Avatar de Usuario
CARLOS ANDRES
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 4243
Registrado: Lun May 19, 2008 5:56 pm
Ubicación: 04º 37’ 12” Lat N - 75º 38’ 20” Long O
Contactar:

Re: Vocabulario de un Campo de concentración

Mensaje por CARLOS ANDRES » Mié Oct 22, 2008 8:17 pm

Hola Neurath, leyendo algo de experimentos en campos de concentración lei este despectivo : "Rein Judisch Fett",
es decir, "Pura grasa Judia", insumo principal para hacer jabones con eso, grasa humana de judio, algo de ello y los link que respaldan el tema lo veras en el post "Ciencia sin ciencia en campos de concentración", sugerido por el suscrito. Te invito a que lo leas!
Un abrazo!

Avatar de Usuario
Oberführer
Miembro
Miembro
Mensajes: 282
Registrado: Dom Abr 19, 2009 5:25 am

Vocabulario de un Campo de concentración

Mensaje por Oberführer » Dom May 31, 2009 5:15 am

Muy interesantes todas esas palabras.

un salu2
Imagen

Responder

Volver a “Campos de concentración y exterminio”

TEST