Traducción libro Panzer Commander

Preguntas, dudas, comentarios sobre bibliografía

Moderador: David L

tuerka
Miembro
Miembro
Mensajes: 126
Registrado: Sab Ene 21, 2006 4:45 am

Mensaje por tuerka » Mié Abr 09, 2008 11:06 pm

Además, me gustaria añadir que a Jesús no se le puede acusar precisamente de no saber encajar un crítica.

Yo he leído criticas realmente muy duras (en otros foros no en este) a sus libros, incluso ofensivas, porque la gente muchas veces tiene muy mala leche y muy poco respeto por el trabajo de los demás. Y el tío siempre ha sabido encajarlas con mucha deportividad y con mucho sentido del humor.

A mí personalmente no me gustan los libros de Jesús a mi me gustan los libros con un poco más de profundidad. Pero reconozco que tiene merito lo que ha conseguido y que es un escritor de história militar que esta teniendo mucho exito y que tiene su público, incluso sus fans que le siguen fielmente y compran todos sus libros.

saludos.

tuerka
Miembro
Miembro
Mensajes: 126
Registrado: Sab Ene 21, 2006 4:45 am

Mensaje por tuerka » Mié Abr 09, 2008 11:14 pm

MENCEY escribió:Perdon, pero te equivocas con el asunto de las Mayusculas en el sentido que no se estila o no se tolera en los Foros.

Habre abierto, yo que se, es dificil de dar una cifra ¿ 1000 Hilos? en varios Foros, incluido este, por lo general en Mayusculas.O soy una excepcion o ya digo, estas mal informado.

Estamos de acuerdo con las formas, muy poco apropiadas, pero anda que las de la otra parte, manda castaña.Ya que se el y ¨¨tu mas y peor¨,¨ no se debe de emplear como argumento para no caer en lo poco elegante, pero en eso te sigo, es precisamente lo que estas haciendo.

Ponte ahora en el lugar del que paga los 24 Euros y en lugar del 39 Batallon de Cazacarros o Contracarro, 39 Abteilung Panzerjager, se encuentra con la 39 Division de Cazas.

En defintiva, la culpa es del Mensajero, no acerto con las Formas y Maneras.

Si la Traduccion , Correccion, y Edicion del Libro de Marras que nos ocupa, se hubiera hecho con mas estilo, mas elegancia, tal vez la reaccion de los lectores hubiera sido distinta y bastante mas serena.

No estarimos en este Hilo con total seguridad.

Por que vamos a ver , lo importante qu es en este asunto, por que alguno anda ya perdido, el Follon, las mayusculas, el titulo agresivo, o que el libro en realidad en su traduccion falla mas que una escopeta de Feria de tercera.
Hombre, yo te puedo asegurar que cuando compré Recuerdos de un Soldado de Guderian o cuando compré Afrika Korps de Paul Carell (ambos libros con una traducción deleznable) lo último que se me habria ocurrido es meterme en un foro, abrir hilo en mayusculas y decir que nadie lo comprase.

Insisto, es una cuestión de formas y de estilos.

Saludos.

Avatar de Usuario
Huntley
Colaborador económico
Mensajes: 29
Registrado: Dom Dic 02, 2007 2:32 pm
Ubicación: Badalona/Mare Nostrum

Mensaje por Huntley » Mié Abr 09, 2008 11:20 pm

tuerka escribió:Además, me gustaria añadir que a Jesús no se le puede acusar precisamente de no saber encajar un crítica.

Yo he leído criticas realmente muy duras (en otros foros no en este) a sus libros, incluso ofensivas, porque la gente muchas veces tiene muy mala leche y muy poco respeto por el trabajo de los demás. Y el tío siempre ha sabido encajarlas con mucha deportividad y con mucho sentido del humor.
Fijate si no se le tenían ganas, que está siendo motivo de mofa y escarnio comentarios referentes a otros libros suyos nada relacionados con la IIGM que se han insertado en ese hilo...

Saludos.

Avatar de Usuario
MENCEY
Miembro
Miembro
Mensajes: 274
Registrado: Sab Jun 11, 2005 2:23 am
Ubicación: ESPAÑA

Mensaje por MENCEY » Mié Abr 09, 2008 11:21 pm

Insistes tanto, que te has perdido, la cosa va de un Libro Mal Traducido, punto y pelota.
Me parece señor, que es ir a un Puente muy lejano.....
ImagenImagenImagen

tuerka
Miembro
Miembro
Mensajes: 126
Registrado: Sab Ene 21, 2006 4:45 am

Mensaje por tuerka » Mié Abr 09, 2008 11:27 pm

MENCEY escribió:Insistes tanto, que te has perdido, la cosa va de un Libro Mal Traducido, punto y pelota.
Lo será para tí pero no para mí y para mucha otra gente que aún no hemos perdido el sentido del respeto y de los buenos modales.

saludos.

Avatar de Usuario
MENCEY
Miembro
Miembro
Mensajes: 274
Registrado: Sab Jun 11, 2005 2:23 am
Ubicación: ESPAÑA

Mensaje por MENCEY » Mié Abr 09, 2008 11:33 pm

No voy a Picar , me refiero a la provocacion, 8)


Saludos.
Me parece señor, que es ir a un Puente muy lejano.....
ImagenImagenImagen

Avatar de Usuario
Herman Hoth
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 667
Registrado: Mié Sep 05, 2007 10:17 pm
Ubicación: M.O.E

Mensaje por Herman Hoth » Mié Abr 09, 2008 11:36 pm

El problema, yo creo, reside mayormente y es lo que a enardecido a la gente, que si yo voy de Historiador Militar y asesor tecnico de una editorial nueva que lanza libros de historia militar, "mi expecialidad", pues ante un descalabro tan notorio, no puedo negar lo evidente, encima decir que lo "he revisado" y esta perfecto, pues o bien es mentira y no lo has revisado, algo terrible si eres el "asesor tecnico" y aun peor al mentir a tus compañeros del foro, pues nos estas llamado tontos, o lo que es aun peor, si lo has revisado, camarada, no tienes, con perdon, "ni puñetera idea del tema". Luego te llaman "el rey de los refritos", o "el copia y pega", y te ofendes, aduciendo a "tu prestigio como historiador". Con episodios de cerrazon como este, ese supuesto prestigio desaparece y armas de razon a los mas acebados criticos.
Aun es tiempo de rectificar y reconocer el error cometido, que no es solo una mala traduccion, eso ya casi es lo de menos, sino el desplante, menosprecio y ofensa a nuestra inteligencia mostrados por la editorial, que en el fondo me da igual, no les compro y punto, pero el de un compañero como Jesus..........
Espero sus sinceras disculpas, no por la traduccion, sino por mentirme y llamarme tonto.

Todo sea dicho sin acritud y es una opinion, mejor, un sentimiento personal.
Un saludo camaradas.
"Nadie se queda atras, todos volvemos a casa".
"El tanque del comandante al frente, como guía a seguir".
"El dolor es temporal. El orgullo dura toda la vida."
"Cuando golpeas al enemigo lo haces con el puño, y no con los dedos".
¡Por España! ¡Desperta ferro!
es mi lema, triunfar o morir.!
[url=http://img109.imageshack.us/i/escudomoe.gif/][img]http://img109.imageshack.us/img109/8744/escudomoe.gif[/img][/url]

nolan
Usuario
Usuario
Mensajes: 11
Registrado: Mié Mar 26, 2008 9:00 pm
Ubicación: España

Panzer Commander

Mensaje por nolan » Mié Abr 09, 2008 11:38 pm

Creo que sería un buen momento para dar por finalizada esta historia.

tuerka
Miembro
Miembro
Mensajes: 126
Registrado: Sab Ene 21, 2006 4:45 am

Mensaje por tuerka » Mié Abr 09, 2008 11:42 pm

Haber, si tenemos volver a insistir en que el libro está mal traducido y que no hay derecho y que criminales que són y que malos y que terribles són estos de Tempus.......pues yo creo en mi humilde opinión que el moderador puede proceder tranquilamente cuando lo desee a cerrar el hilo, porque ese aspecto a estas alturas del hilo ha quedado más que claro.


saludos.

Avatar de Usuario
raulvz
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1219
Registrado: Lun Dic 03, 2007 10:43 pm
Ubicación: España
Contactar:

Mensaje por raulvz » Mié Abr 09, 2008 11:43 pm

Dicho por Tuerka: "Hombre, yo te puedo asegurar que cuando compré Recuerdos de un Soldado de Guderian o cuando compré Afrika Korps de Paul Carell (ambos libros con una traducción deleznable) lo último que se me habria ocurrido es meterme en un foro, abrir hilo en mayusculas y decir que nadie lo comprase."

Pues mal hiciste en no avisar a la gente, le agradezco a quien hizo el post que nos avisara de antemano para saber con que nos ibamos a encontrar y de paso presionar a la editorial, es la unica arma con la que contamos los consumidores. No se si a ti te gusta gastarte el dinero en algo que no esta en condiciones, quiza te sobre, a mi y creo que a la mayoria no, desde luego. Y eso no es tener falta de respeto o malos modales, es sentido comun.
Por cierto, dijiste en un post cosas como que cada palo se agunatar su vela, que cada uno se defendiera como pudiera, que no le debias nada a nadie... y no haces mas que defender a Jesus, que por cierto hasta que el mismo hizo el dichoso comentario en su blog practicamente ni se le habia nombrado y cuando se hizo, antes y despues, no he visto para nada falta de respeto o escarnio alguno, mas bien todo lo contrario.
Eso del supuesto linchamiento es una excusa barata para desviar el tema del veradero fondo de la cuestion, que es simplemente la mala traduccion de un libro. Que aqui para promocionar nuestros libros todo muy bonito y todo son buenas palabras, pero cuando llegan las criticas, ademas razonadas, entonces no las aceptamos o las menospreciamos, entonces ya no es todo tan bonito, ¿verdad?.
Imagen

"Cualquier húsar que no haya muerto antes de los 30 es un canalla."

GENERAL ANTOINE LASALLE
Comandante de Caballería
Guerras Napoleónicas (Murio con 34)

http://segundaguerraenhd.blogspot.com" onclick="window.open(this.href);return false; MI BLOG SOBRE CINE Y SERIES EN HD AMBIENTADO EN LA 2ª G.M.

japa
Miembro
Miembro
Mensajes: 84
Registrado: Lun Abr 07, 2008 3:48 pm
Ubicación: Alcobendas (MADRID)
Contactar:

Mensaje por japa » Mié Abr 09, 2008 11:48 pm

Un saludo. Es la primera vez que entro en este foro ya que me di de alta hace un par de días, precisamente para intentar dar una explicación a lo sucedido. Como en ese momento el administrador decidió cerrarlo no pude hacerlo y no me pareció correcto abrir un hilo sobre el mismo tema.

Ante todo aclarar que soy la persona que hizo el primer comentario sobre el tema en el foro Gran Capitán y abrió el hilo. Debo decir (como ya hice en GC) que actue de forma equivocada, lo que demuestra que nunca hay que dejarse llevar por los cabreos. No soy quien para decirle a nadie que compre o deje de comprar una obra, y menos en el modo en que lo hice

Demostré unas manera pésimas y una notable falta de educación. Y quiero disculparme ante todos los usuarios de los foros, porque al margen de la razón que tenga o deje de tener, no son formas.

La secuencia de hechos fue como sigue: en su momento leí Panzer Commander en inglés, y me encantó. Cuando le devolví el libro al amigo que me lo había dejado pensé en encargarlo a Amazon, pero lo dejé correr un tiempo. Luego vi que iba a publicarse en castellano y me alegré un montón. Lo compré hace dos semanas, casi cuando salió, y al llegar a casa empecé a ojearlo, buscando algunas de las partes que más interesantes me parecieron (como los combates alrededor de Caen, por ejemplo). Fue entonces cuando empecé a ver los errores. Seguí mirando otras partes al azar, encontrando más errores y un estilo que me pareció farragoso y alejado de la frescura del texto que conocía.

Me cogí un rebote enorme, y me fui para el teclado. La próxima vez antes de hacer nada me daré una ducha bien fría, pero lo hecho, hecho está. Algunas de las frases me resultaban tan desorganizadas que supuse que se habían traducido en bruto y no se habían editado posteriormente. Por eso solté lo de la traducción informática. Sin embargo yo no soy traductor profesional, y no soy quien para decir si un texto se ha hecho de tal o cual manera. Devolví el libro a la librería un par de días más tarde y antes lo volvía a ojear, ya en frío (no lo lei entero porque me pareció que si iba a devolverlo debía hacerlo en las mejores condiciones posibles). De nuevo el estilo me sono raro, y seguí pensando lo mismo, pero eso es el resultado de una impresión personal, y yo no tengo derecho a hacer una aseveración en base a mis impresiones.

Resumiendo He actuado de forma airada y prepotente y eso no es justificable. De nuevo me disculpo pero, como bien dice Tuerka, el daño ya está hecho.

El problema, como han visto los que han leido el texto y lo han comentado en los foros, es real: la traducción no es buena, y eso no es un problema menor. Los libros no se regalan, se pagan y a buen precio. Si compro un producto tengo derecho a esperar que
tenga calidad y, en lo que a libros se refiere, eso se mide primero en los textos. Lo demás (la maquetación, la documentación adicional, las fotografías, la encuadernación…) son importantes, pero siempre después del texto.

Por eso creo que la polémica que se ha generado es positiva: en los últimos meses (casi en el último año) la calidad de las traducciones en los textos de Historia Militar ha descendido. Me he encontrado errores diversos en la mayoría de los libros que he leido este año, y en algunos errores flagrantes que alteraban el significado del texto o lo hacían incomprensible (el caso más claro es "La batalla del Ruhr", editado por Crítica. Si de aquí sale que se ponga algo más de cuidado en ese trabajo, habremos salido ganando. Al margen de su nota aclaratoria (que no voy a discutir) estoy seguro de que Tempus hará lo posible para que sus próximos títulos gusten, y (comiéndome mis estúpidas palabras) pienso comprar varios de sus próximos lanzamientos.

Con respecto a las declaraciones de Jesús Hernández, si me ha llamado talibán es porque me lo he merecido por mi primera intervención, y eso no tiene vuelta de hoja.

Y finalmente sólo quiero añadir, aunque creo que no es necesario, que he actuado a título estrictamente personal, y que no hay ninguna conspiración editorial detrás de mí. No me dedico a la edición de libros: sólo los leo y la única gratificación que he recibido de las editoriales dedicadas a la historia militar es el placer de la lectura y de aprender más. Tampoco buscaba fama o notoriedad: estaba cabreado y me desahogué, y eso es todo.

SIn más, sólo quiero daros las gracias por vuestra paciencia.
Última edición por japa el Mié Abr 09, 2008 11:56 pm, editado 5 veces en total.

alarico
Miembro
Miembro
Mensajes: 61
Registrado: Dom Oct 16, 2005 11:05 pm

Re: Panzer Commander

Mensaje por alarico » Mié Abr 09, 2008 11:49 pm

nolan escribió:Creo que sería un buen momento para dar por finalizada esta historia.
Estoy de acuerdo.No creo que la reiteración de más argumentos aporte ya nada nuevo y se está entrando en una espiral negativa y emponzoñada.La cosa creo que ha quedado bastante clara y la consabida inteligencia y perspicacia de los compañeros foreros ya les habrá dictado sus propias conclusiones.

Saludos
" En la guerra un gran desastre señala siempre a un gran culpable "

Napoleón Bonaparte

tuerka
Miembro
Miembro
Mensajes: 126
Registrado: Sab Ene 21, 2006 4:45 am

Mensaje por tuerka » Mié Abr 09, 2008 11:51 pm

Herman Hoth escribió:El problema, yo creo, reside mayormente y es lo que a enardecido a la gente, que si yo voy de Historiador Militar y asesor tecnico de una editorial nueva que lanza libros de historia militar, "mi expecialidad", pues ante un descalabro tan notorio, no puedo negar lo evidente, encima decir que lo "he revisado" y esta perfecto, pues o bien es mentira y no lo has revisado, algo terrible si eres el "asesor tecnico" y aun peor al mentir a tus compañeros del foro, pues nos estas llamado tontos, o lo que es aun peor, si lo has revisado, camarada, no tienes, con perdon, "ni puñetera idea del tema". Luego te llaman "el rey de los refritos", o "el copia y pega", y te ofendes, aduciendo a "tu prestigio como historiador". Con episodios de cerrazon como este, ese supuesto prestigio desaparece y armas de razon a los mas acebados criticos.
Aun es tiempo de rectificar y reconocer el error cometido, que no es solo una mala traduccion, eso ya casi es lo de menos, sino el desplante, menosprecio y ofensa a nuestra inteligencia mostrados por la editorial, que en el fondo me da igual, no les compro y punto, pero el de un compañero como Jesus..........
Espero sus sinceras disculpas, no por la traduccion, sino por mentirme y llamarme tonto.

Todo sea dicho sin acritud y es una opinion, mejor, un sentimiento personal.
Un saludo camaradas.
Dudo mucho que Jesús alguna vez haya clamado por su "prestigio como historiador" lo dudo bastante.

Y no es cierto que se enfade porque le llamen esos calificativos tan ofensivos y tan faltos de respeto (que tendria motivos sobrados para ofenderse) que lo unico que esconde quién los dice es profunda envidia de ver a un hombre que tal vez sin unos grandes conocimientos sobre la materia ya va por su noveno libro sobre história militar, cuando algunos se tienen que conformar con sentar catedra y dar las lecciones de história el foros.

saludos.

Akeno
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 1500
Registrado: Mié Mar 29, 2006 9:13 pm
Ubicación: Campanar (Valencia - España)

Mensaje por Akeno » Mié Abr 09, 2008 11:52 pm

japa escribió:SIn más, sólo quiero daros las gracias por vuestra paciencia.
Gracias a tí Japa, por tu intervención. Tu comportamiento y tus palabras te honran.

Después de esto, en lo que a mí respecta, ya está dicho todo.

Saludos cordiales!

Avatar de Usuario
Herman Hoth
Miembro distinguido
Miembro distinguido
Mensajes: 667
Registrado: Mié Sep 05, 2007 10:17 pm
Ubicación: M.O.E

Mensaje por Herman Hoth » Jue Abr 10, 2008 12:01 am

Tuerka, con todos los respetos, ers el portavoz-defensor de Jesus, o eres Jesus con otro seudonimo, pues aqui nadie le esta criticando a el en ningun momento, solo a un libro de una editorial, que por desgracia el avalo como bueno, resultando una patata, ante lo evidente, insisto en el error y mantengo mi aval, no lo entiendo, ni su persistencia en el error ni la tuya en su defensa, es una persona adulta y es quien debe defenderse, sin mascaras ni portavoces., que no lo seras, pero es la sensacion que das.
por mi parte tema finiquitado, no voy a responder mas a este post y me sumo a la peticion de clausura del mismo.
"Nadie se queda atras, todos volvemos a casa".
"El tanque del comandante al frente, como guía a seguir".
"El dolor es temporal. El orgullo dura toda la vida."
"Cuando golpeas al enemigo lo haces con el puño, y no con los dedos".
¡Por España! ¡Desperta ferro!
es mi lema, triunfar o morir.!
[url=http://img109.imageshack.us/i/escudomoe.gif/][img]http://img109.imageshack.us/img109/8744/escudomoe.gif[/img][/url]

Cerrado

Volver a “Biblioteca”

TEST